|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
そうそう、チャット・ログを翻訳していて、2人目の<仲間>が登場した。 ジミーに続いて今度はエレンヘル(この呼び名が正解なのかどうかはさておき)。 どっちも男として屑w 女々しいジミーに続き、鼻高々のエレンヘル ログを翻訳しているだけでイライラしてまうw ところで、エルフは京都弁って2chで書かれていたんだけど 水が変われば味も変わる エルフのエレンヘルだけど、ぶっちゃけ関西弁w が、ベロナの橋を渡ってモンテロに向かう途中の「愛の祠」の修道院らは京都弁に変っています どうやら脳内ではモンテロ=京都って設定されてしまってます ドワーフが京都弁?ww それは避けたいので愛の祠だけの京都弁であってほしいです^^;; ゲームの進行もようやく翻訳に追いつき始めベロナを一巡出来るようになってきた クエストの未完が増えていくのは気のせいでしょうか? 翻訳を進めるためにEasyモードでやってるんだけどなかなかクエスト対象が倒せない 「圧倒的」って文字にはホント圧倒されて近づけません>< |
|
『King's Bounty Armored Princess』(公式サイト)
システム・チャットログ・クエストなどを日本語化(進行中) 日本語化の最新バージョンはこちらから:KB_AP_JAP Ver0.93 ・システム周り(表示文字など)の補正 ・ベロナ島の住人チャットログ・クエスト一部 ・ベロナに架かる橋、愛の祠まで |
