忍者ブログ
  • 2025.03
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2025.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2025/04/20 15:09 】 |
あれ?
次の目的地はエイロン!

うん

あれ?
screen_100314_001.jpgちょっと立ち寄った処に一人の兵が居て
すごく気になる会話をしていたから
って言うのも懐かしの
「フレディック」って名が出ていたもんだから!

ついつい先にこの人の翻訳だけをやってみた

なんか、久々にメインクエ来たーって感じ♪
PR
【2010/03/14 16:29 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
King's Bounty Armored Princessの日本語化進捗 Ver0.960
1.jpg悲しみを乗り越えて・・

あ、そういや、追加で編集したのが
悲しみの寺院のテクロンの登場人物やった
これも何かの縁か・・・

堂々のアップデート版が出来ました^^v


ウーカス島にはあまり会話シーンはなく、長文もなく、あっさりと完了できたようです
(いつものように、たぶんね・・)

2.jpgファイル数も
チャット数:177
クエスト:62

がんばれ、俺!
最新日本語パッチ:日本語Ver0.960
【2010/03/13 21:46 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(2) | トラックバック()
そういや来週か
アメリ姫の日本語版の発売日^^
こちらの翻訳の進捗は加速はするものの
今だ意味不明な翻訳を残したまま進めているので

ぶっちゃけ、日本語版買う方が手っ取り早いです
というより
この翻訳に掛けた時間を深夜のレストランバイトしていた方がよっぽど儲かります

翻訳の楽しみはPriceLess!

日本語版が出た後もしこしこ関西弁翻訳続けます^^b

あえて言うならば
固有名詞だけでも欲しいよね~

どない発音するのやらさっぱりな単語多すぎです><


あ、今日までにモンテロのクエスト、ドリラー残してすべて撃破!
その途中で寄ったデロスの翻訳が一部英文のままだったところや、誤訳など数か所補正入れてみました
週末にでも早くも補正版がアップ出来そうです
【2010/03/11 23:47 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
あー、もう!

そうだ、翻訳も一旦落ち着いたので
やり残しを消化して、ゲームを進めようとモンテロに戻った

地下鉱山が全然回れてなかったから「弱い」敵を一掃しようと回ってみると


screen_100310_001.jpg
こんなところにも登場人物がいた!
しかもメインクエストもってやがった・・・OTZ
急遽翻訳するも

ついでに回ったバルガンも会話を続けると
急に英文がドバーッと表示w

ファイルをよく見りゃ3ファイルあって、2つしか消化出来てなかったみたい・・

早く足場固めて次の島行きたいのになかなか、進めないですね・・

それより、次の島は何処がいいんだろう?
いつも次の島に悩んでしまうなぁ

【2010/03/10 23:11 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(0) | トラックバック()
一歩

踏み出す事って大事

踏み出してみないと始まらない
また出した足を下げては前には進めない

最初の一歩があるからここまで歩けた
後ろを振り返った時に自分の軌跡を思う

半分までは必死だった
途中何度も挫折しかけた事もあった

これだけ必死に取り込んでいるのは何年振りだろう
使命感でもないし強迫観念でもない
ああ、そうだ!
これはゲームだ
勉強なんかじゃない!

なるほど
だからどれだけ辞書を引き
同じような構文に何度も出くわしているのに
まったく覚えられないやw

d5159854.jpg今日恐らくテクロン島最後のチャットログを
翻訳完了し圧縮らファイルにコピーする

170ファイル

思えば遠くへ来たもんだ

【2010/03/09 00:21 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(2) | トラックバック()
<<前ページ | ホーム | 次ページ>>