忍者ブログ
  • 2017.07
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2017.09
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2017/08/17 22:47 】 |
正直投げた~
訳したはずの文章が原文(英字)で表示される
ファイル内で同じ英文を探すも見当たらない
別の圧縮かなと思ったけれど全部探しきれない

一連の話しの中でなんで一部だけが欠落するのか?

最初のキャンペーンでも
「We got a runnnig!」

いつまでたっても英語表現のまま

まぁこれくらいなかった事にしておこうって思って次に進めた

TVニュースでドニーが中継でケイトと話している会話全文訳した処が反映されず・・


なんだろ、このフラストレーション

アーマード・プリンセスは単純にファイルを片っぱから訳していくだけで素直に反映されたのに
こちらは文字が消えたり反映されなかったり・・

翻訳は出来ても解析は無理

正直どうでもよくなってきた~
PR
【2010/08/05 23:47 】 | Starcraft2の日本語化プロジェクト | 有り難いご意見(3) | トラックバック(0)
<<今日も頑張ってみた | ホーム | 第二章>>
有り難いご意見
がんばってください
こんにちは。
英語力の無い自分にはがんばってとしか言えませんが楽しみにしています。
【2010/08/07 11:46】| | monura #526daa9100 [ 編集 ]


無題
応援ありがとうございます^^
ブログの継続からも分かる通り
出来るところはする、完璧はもとめない!
って感じで進めて行きますのでこれからもよろしくお願いします。
【2010/08/07 23:30】| | 管理人 #7dd447069e [ 編集 ]


おおお!
スタークラフト葉凄く興味があったけど英語は敬遠してたけどこういうことをやってるとは思いませんでした。
日本語にできるなら近いうちに購入するのでそのときはよろしくお願いします。
がんばってください!
【2010/08/08 06:51】| | NONAME #8de4763bf5 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿














虎カムバック
トラックバックURL

<<前ページ | ホーム | 次ページ>>