忍者ブログ
  • 2017.07
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2017.09
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2017/08/22 20:10 】 |
翻訳作業の裏事情
一度クリアした後に翻訳するのがいいんだろうけど
クリアするまでに何度も会話の選択を迫られる
このタイプのゲームはじっくり本編を楽しみながらクリアしたいもの

なので翻訳をしてみるか・・となったわけだけど

なかなかどうして見ちゃいけないところまでも見てしまわないと
翻訳作業にならないものだから

会話の選択肢をすべて翻訳で読んでしまっているため
どの応対を選べば得をするのかが分かってしまう

また自分の誤訳で思わずポカをやってしまう事もあるw
もちろん
ポカをやってしまったと分かっているからやり直したりするんだけど・・


今回エイロンの地では
重要・・・かどうかは別として
たった一つの選択肢が後々にまで影響を及ぼす(・・のか?)ものが出て来た

それを試してみたいところだが
相手が「無敵」とあっちゃあ敵わない^^;


間もなくエイロンの国王、女王のチャットログも完成し
進捗も200/375ファイルとなりかけてます

アップもしばらく様子見なので
ゲームの進行も少し頑張るか

とりあえず今だほったからかしの「話す蜘蛛」を倒しにいくか・・・
PR
【2010/03/21 22:02 】 | 関西のお姫さん | 有り難いご意見(0) | トラックバック(0)
<<人生にモテ期があるように | ホーム | リンク元>>
有り難いご意見
貴重なご意見の投稿














虎カムバック
トラックバックURL

<<前ページ | ホーム | 次ページ>>