× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
どうもお疲れ様でございます。
折を見て、ぜひとも導入させていただこうかと思っております。 やはり、こういう洋ゲーの設定っていうのは、よく出来ていて、非常に細かかったりしますよね。 私も別のゲームの翻訳をやっている時にアーカイブ部などの翻訳はやりがいがある反面、頭をひねりまくっております。 大変かとは思いますが・・っていうか、大変だと思いますが、影ながら応援しております。 |
翻訳、ありがとうございます。
日本語により、世界観が広がりました。これからもがんばってください。
【2010/08/28 12:30】| | ヒロ #990b3e0ebc [ 編集 ]
|
こんにちは、応援メッセージありがとうございます
そうですね アーカイブの内容ってマニアック的なのが多いから、訳すのが大変です^^; まぁ変なところは最終調整すればいいかって勢いで先に進めていますが あまりに辺なのはゲーム中にメモして直しています もう一個のゲームも日本語化進めているので少し遅いですが 確実に進んではいます^^; 週末にもアップします♪
【2010/08/28 14:37】| | 管理人 #99bddfafde [ 編集 ]
|
Starcraft2の翻訳についてお力添えしたいと思うのですが、自分にできることはwikiの方の翻訳作業を進めることくらいでしょうか?
2年間の海外留学経験があり、普段から英語の論文を使って勉強しているので翻訳作業にはある程度の自信があります。 何にせよ、日本語化応援しています!頑張ってください。
【2010/08/29 00:11】| | osinko #54940d2ce5 [ 編集 ]
|
osinkoさん、こんばんは
wikiを発見してから作業は格段に速くなっています あちらで編集に携わっておられる方々には感謝しております そのまま写して作業すればもっと早いんでしょうけど 自分でも翻訳をやってみたいところがあって・・・ そういった自身のある方がwikiを埋めてくださると助かりますね♪ こちらも少しでも英語苦手な方へ手助けできればと頑張りたいと思います^^v
【2010/08/29 00:31】| | 管理人 #7f3d77593b [ 編集 ]
|
|
トラックバックURL
|