× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
会話が長過ぎてくったくた・・・・
それでも日本語化Wikiのお陰で会話の順番が分かりやすいので 大助かりです^^ 分からない英文もヤフーの知恵袋を使わず そのまま引用させていただいたりで・・・^^; それでも抜けがあるのか wikiで掲載されている英文以外の会話がミッション中も出て来るので あわててゲームを中断、テキストファイルを編集・・って事もしばしばです 間を空けながら作業をしていると この人物の口調ってどんなだっけ?となる 「俺ら」だったのか「俺たち」だったのか、など あとはついつい関西弁が出てしまう時w 「やってしまえ!」が「してまえ!」とか 「してやる」が「したる」とか・・^^; 「してもたる!」じゃないだけセーフと言う事にしときましょかw そういや最初は日本語化など考えていなくて 英語の会話を無視しながらミッションを「悪魔の遊園地」までやったんだよね 今だこの先は未踏です^^; そのうち『King’s Bounty;Armored Princess 』みたいに ゲーム進行追い越してまたゲームしなくなる予感・・・・・・・ PR |
|
トラックバックURL
|