忍者ブログ
  • 2017.08
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2017.10
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2017/09/25 20:33 】 |
日本語化の共有データの公開
StarCraft 2 日本語化MOD 共同翻訳用ファイル ->Starcraft2JP

多くの日本語化についてを2chなどで目に掛けたり
実際自分も一本翻訳を完成させたので分かった事ですが
参加する―って言って参加している人はほとんどいないんじゃないかって・・

オープンなこういう場を設けてもなかなか進捗しない洋ゲーのプロジェクトを見かけます
洋ゲー自体がそもそも人口少ない
その上翻訳まで出来る人
さらにそれに情熱を出せる人って区切っていくとかなり厳しいのが現実ですが^^;

またうちみたいに
個人で楽しむレベルでは出来るけど
共用している場での書込みはちょっと・・って人もいるのではないでしょうか?


こちらでは今のスタンスでは
上記のサイトから翻訳データを参考に自前で編集し
ある程度まとまった処で配布するって形になりそうですね
e3d90c75.jpg
ヘルプのページも少しずつ進めております
ヘルプ->チュートリアルって順に進めて行こうかと
計画中です

オンラインなどはむしろ英語のままでいいやんと・・


cc1deffe.jpg折角のキャンペーンの共有テキストもアップされたので
キャンペーンのイントロ部分を翻訳してみました

一部意味不明な英文があったので
現在ヤフー知恵袋で回答を募集中です♪



957行
「'Bout time we kicked this revolution into overdrive.」

部隊の準備が出来たと答えた助手?にジムが答えたセリフです
PR
【2010/07/31 18:03 】 | Starcraft2の日本語化プロジェクト | 有り難いご意見(0) | トラックバック(0)
<<キャンペーン「メラ・サラ」の章 | ホーム | 分かった事>>
有り難いご意見
貴重なご意見の投稿














虎カムバック
トラックバックURL

<<前ページ | ホーム | 次ページ>>